日本の二大俳句は芭蕉の「古池や 蛙飛びこむ 水の音」英訳は[Old pond/Frogs jumped in/Sound of water]と子規の「柿くへば 鐘が鳴るなり 法隆寺」英訳は[ Eat a persimmon/And the bell will toll/ At Horyuji]らしい。 それはともかくとして 秋の日本を代…
引用をストックしました
引用するにはまずログインしてください
引用をストックできませんでした。再度お試しください
限定公開記事のため引用できません。